poniedziałek, 27 października 2014

Piernik ze śliwkami (Gingerbread with fresh plums).




W październiku l u b i ę  światło. 
Zimne poranki osnute mgłą. Szeleszczące pod stopami liście. 
Zapach wilgoci w jesiennym lesie. 
Trochę ciepła na twarzy, promień słońca. 

Śliwki na straganach. 
Zapach piernika w domu, wieczorem. 
Gorącą herbatę w największym kubku. 
Dobry film. 

A jeśli już jesteśmy przy f i l m a c h , obejrzałam ostatnio dwa, które na długo pozostaną mi w pamięci. Oba mocne i dość przygnębiające, ale kino naprawdę na najwyższym poziomie. 
"We need to talk about Kevin" i "The house of sand and fog". Polecam na długi wieczór. 

____


Błyskawiczny piernik z przepisu Liski. Od siebie dodałam kilka łyżek domowych powideł śliwkowych, trochę przyprawy do piernika. Ciasto wyszło jaśniejsze od oryginału, dałam biały cukier zamiast trzcinowego. 
Akurat zabrakło :)
Dajcie oczywiście trzcinowy, jeśli tylko macie. 

Pychota! 


____


Piernik ze śliwkami
/ inspiracja - przepis Liski z White Plate


280 g mąki pszennej
1 łyżeczka proszku do pieczenia
1 łyżeczka cynamonu
1 łyżeczka przyprawy korzennej lub do piernika
1/2 łyżeczki imbiru w proszku
180 g cukru trzcinowego (* dałam biały cukier - piernik wychodzi znacznie jaśniejszy )
120 g masła, roztopionego i przestudzonego
4 jajka
200 ml miodu
3 łyżki dobrej jakości powideł śliwkowych
350 - 400 g dojrzałych śliwek ( użyłam miękkich węgierek )




Piekarnik nagrzewamy do 160 st. C. 

Śliwki myjemy, usuwamy pestki, kroimy na ćwiartki. 

W misce mieszamy suche składniki (mąkę, proszek, cukier i przyprawy). 

W drugim naczyniu krótko roztrzepujemy jajka, dodajemy miód, masło, powidła śliwkowe. Powoli wlewamy mokre składniki do suchych, mieszamy starannie ubijaczką balonową albo mikserem, na wolnych obrotach. 

Keksówkę smarujemy masłem, oprószamy bułką tartą.
Do foremki wlewamy ciasto, na wierzchu układamy śliwki. 
Pieczemy ok 1,5 h, do suchego patyczka. 


Smacznego! 





•               •               •



Gingerbread with fresh plums 
/ Inspiration - recipe from White Plate



280 g wheat all purpose flour 
1 teaspoon baking powder 
1 teaspoon cinnamon 
1 teaspoon gingerbread spice
1/2 teaspoon of ginger 
180 grams of brown sugar 
120 g butter, melted and cooled
4 eggs 
200 ml of honey 
3 tablespoons good-quality plum jam 
350 - 400 g ripe plums 




Preheat oven to 160 ° C. 

Wash plums, remove the pits, cut into quarters. 

In a bowl, mix the dry ingredients (flour, baking powder, sugar and spices). 

In another bown shortly beat eggs, add honey, butter, plum jam. Slowly pour the wet ingredients into the dry and mix thoroughly balloon whisk or electric mixer on low speed. 

Cover the baking tin with butter, sprinkle with breadcrumbs. 
Pout the batter into the baking tin, arrange plums on top.
Bake for about 1,5 h.


środa, 22 października 2014

Tarta ze śliwkami i mascarpone (Tart with plums and mascarpone).




Spodobała mi się graficzna forma i prostota tego przepisu. 
Ze śliwkami, najprościej jak się da. 

Nie przeraźcie się jak po wstawieniu do piekarnika, pięknie gęsty krem mascarpone zacznie się robić z u p e ł n i e rzadki a śliwki się w nim zapadną... Tak ma być..! Choć gapiłam się w szybę piekarnika z rosnącym przerażeniem.. :) Ostatecznie wszystko ładnie się ścina, śliwki puszczają soki, tarta ma piękne kolory i jest pyszna! 






Tarta ze śliwkami i mascarpone
/Tarta o średnicy 24cm. Przepis z magazynu Kuchnia nr 09/2014, lekko zmodyfikowany/


Na kruchy spód:

120 g zimnego masła
70 g cukru
200 g mąki pszennej
1 jajko
szczypta soli
(opcjonalnie) 1 łyżka zimnej wody


Nadzienie:

500 g mascarpone* (dałam trochę mniej, ok 400g)
2 jajka
80 g cukru
ok. 400 - 500 g dojrzałych śliwek


Z podanych składników zagniatamy kruche ciasto. Wstawiamy do lodówki na 30 min. 
Po tym czasie rozwałkowujemy i wykładamy ciastem formę do tarty. 
Pieczemy ok 20 min w temperaturze 180 st. C. 

Mascarpone miksujemy z jajkami i cukrem. Masę wykładamy na podpieczony spód. 
Śliwki myjemy, przekrawamy na połówki, wyciągamy pestki. Posypujemy wierzch tarty owocami. 

Wstawiamy do piekarnika nagrzanego do 180 st C. 
Pieczemy ok 30 - 40 min. Brzegi ciasta powinny być ładnie zarumienione a środek ścięty. (Uwaga! Po wstawianiu do piekarnika, krem mascarpone zrobi się rzadki a śliwki się ‚podtopią’ - nie martwcie się, tak ma być :) Na koniec całość ładnie się ścina)

Ciasto kroimy dopiero po  z u p e ł n y m  wystudzeniu! (najlepiej po kilku godzinach w lodówce)


Smacznego! 






•                 •                 •




Tart with plums and mascarpone 
/ Tart with a diameter of 24cm. Recipe from the magazine Cuisine No 09/2014, slightly modified


For the pastry:

120 g very cold butter 
70 g sugar 
200 g wheat flour 
1 egg 
pinch of salt 
(optional) 1 tablespoon cold water 


Filling: 

500 g mascarpone cheese * (I gave a little less, about 400g) 
2 eggs 
80 g sugar 
approx. 400 - 500 g of ripe plums 


Put flour, butter, sugar, salt and egg in the food processor, pulse to make the pastry. Add a tablespoon of cold water if it’s to dry. Put in the fridge for 30 minutes. 
After this time, rool out the pastry, line the tart mould with it. 
Bake for about 20 minutes at 180 C degrees. 

Mix mascarpone it with eggs and sugar. Put the cream on the already baked pastry.  
Wash plums, cut in halfs, pull out the pits. Scatter fruits generously on the top of the tart. 

Put into the oven preheated to 180 ° C. 

Bake for about 30 - 40 min. The edges of the pastry should be nicely browned and the center set. (Note: When inserting into the oven, mascarpone cream will becaome runny and plums will sink in it - do not worry, it should be like this :) At the end, the whole think will nicely set

Cut the tart after is completly cooled, preferably after several hours in the refrigerator.  




poniedziałek, 20 października 2014

Tarta dyniowa z cytrynowym kremem mascarpone (Pumpkin pie with lemon mascarpone cream).



Do tej pory Pumpkin pie oglądałam tylko w amerykańskich filmach :-)
Panoszyło się zawsze na stole w święto dziękczynienia, a przynajmniej tak gdzieś z tyłu głowy mi się zakodowało. Wielki indyk, pomaranczowo - dyniowo - kwiatowe dekoracje i pumpkin pie właśnie. Na d e s e r . 
Widziałam też wersje z 'górą' z ciasta, jak klasyczne apple pie. 
Ale dziś takie. Z  k o l o r e m na wierzchu. 

Specyficzny, słodko-orzechowy smak dyni naprawdę warto przełamać kwaśnym, świeżym akcentem. Stąd cytrynowy mascarpone. Pasowałby mi też sorbet z cytryn lub pomarańcz... a nawet z kwaśnych jabłek. 
Pokombinujcie! 

Smacznego!







Pumpkin pie z cytrynowym kremem mascarpone. 
/tarta o średnicy 24 - 26 cm. Na podstawie tego przepisu/

Na kruche ciasto:

200 g mąki pszennej
120 g zimnego masła
70 g cukru
szczypta soli
1 jajko
1 łyżka bardzo zimniej wody


Nadzienie:

400 g purée z dyni*
1 puszka słodzonego mleka skondensowanego 
2 duże jajka
1/2 łyżeczki cynamonu 
1 łyżeczka przyprawy do piernika


Cytrynowy krem mascarpone:

1 opakowanie (250g) serka mascarpone
2 łyżki cukru pudru
sok wyciśnięty z jednej cytryny

kandyzowana skórka pomarańczowa, do dekoracji



Z podanych składników zagniatamy szybko kruche ciasto (najwygodniej przy pomocy malaksera). Zawijamy je w folię spożywczą i wkładamy do lodówki na 30 minut. 

Jak przygotować puree z dyni? 
Piekarnik nagrzewamy do 180 st C. Dynię kroimy, w półksiężyce, wyciągamy ze środka pestki, układamy na wyłożonej papierem do pieczenia blasze. Pieczemy aż dynia będzie miękka (sprawdzamy widelcem). Upieczoną dynię miksujemy na gładkie puree (użyłam dyni Hokkaido i zmiksowałam ją ze skórką. Inne dynie musicie obrać ze skóry a do puree wykorzystać tylko miękki miąższ)

Puree z dyni krótko miksujemy ze skondensowanym mlekiem. Stosunek dyni do mleka powinien wynosić 1:1, dlatego wygodnie jest odmierzyć puree pustą puszką po mleku :)
Do masy dodajemy 2 jajka, krótko miksujemy, tylko do połączenia składników. Doprawiamy do smaku przyprawą do piernika i cynamonem (możecie tu śmiało poeksperymentować, dajcie szczyptę kardamonu, imbiru, przyprawy do grzańca?). 

Schłodzone kruche ciasto rozwałkowujemy na podsypanym odrobiną mąki blacie, wykładamy ciastem formę do tarty. Spód do tarty przykrywamy folią aluminiową lub papierem do pieczenia, wysypujemy obciążenie (np suchy groch lub fasolę). Pieczemy ok 20 - 25 minut, na lekko złotobrązowy kolor. 
Po tym czasie wyciągamy spód, ściągamy papier z obciążeniem i wylewamy dyniowe nadzienie. 
Pieczemy ok 15 minut, aż środek tatry będzie ścięty. 

W międzyczasie przygotowujmy krem mascarpone. Serek miksujemy z cukrem pudrem i sokiem z cytryny. 

Tartę studzimy, (opcjonalnie) posypujemy pomarańczową skórką, kroimy. 
Podajemy z łyżką schłodzonego, cytrynowego mascarpone. 


Smacznego! 







•               •               •




Pumpkin pie with lemon mascarpone cream. 
/ tart with a diameter of 24 - 26 cm / 


For the pastry: 

200 g wheat all purpose flour 
120 g cold butter 
70 g sugar 
pinch of salt 
1 egg 
1 tablespoon ice cold water 


Filling: 

400 g pumpkin puree * 
1 can sweetened condensed milk 
2 large eggs 
1/2 teaspoon cinnamon 
1 tsp gingerbread spice 


Lemon Mascarpone cream: 

1 package (250g) mascarpone cheese 
2 tbsp icing sugar 
juice of one lemon 

candied orange peel, for decoration



Put the flour, butter, egg, water and salt in the food processor, pulse to make a pastry. Form a ball, cover it with a clingfilm, put in the fridge for minumum 30 minutes. 

*How to prepare pumpkin puree? 
Preheat oven to 180 ° C. Cut the pumpkin, take out the seeds, put it on the tray covered with baking paper. Bake until pumpkin is soft (check with a fork) - about 40 - 50 minutes. Bend baked pumpkin  to a smooth puree (I used Hokkaido pumpkin and I blended it with the skin on. If You have other pumpkin, remove the skin and use only soft flesh

Whisk pumpkin, sweetened condensed milk, eggs and spices in medium bowl until smooth (you can go ahead and experiment here, give a pinch of cardamom, ginger, spices for mulled wine?). 
The ratio of pumpkin to milk should be 1: 1, so it is convenient to measure the puree with the empty can :) 

Roll out the pastry on a floured countertop, until it's big enough to generously fit the tin, trim the excess pastry. Line the pastry with greaseproof paper and fill with baking beans.
Bake for about 20 - 25 minutes until a lightly golden-brown color. 

Take out the pastry from the oven, leave it for a couple of minutes to cool down a bit. Pour the pumpkin mixture in. 
Bake for about 15 minutes, until the middle of the tart will be set. 
Cool down the tart, decorate it with the ogarnge peel (optional!)

In the meantime, prepare the mascarpone cream. Mix the cream cheese with powdered sugar and lemon juice. 

Serve with a scoop of chilled lemon mascarpone cream. 






wtorek, 14 października 2014

Zapiekanka z kurczakiem i leśnymi grzybami pod ciastem francuskim (Puff pastry casserole with chicken and wild mushrooms).




Lekka i pyszna zapiekanka. 
Kurczak, ulubione leśne grzyby i francuskie ciasto - które czekając na swój dzień, swoje w lodówce przeleżało...
Robi się samo, na jednej patelni, piecze się 20 minut. I jest! 
Koniecznie dajcie sos sojowy i uważajcie żeby nie p r z e solić! 

Polecam!





Zapiekanka z kurczakiem i leśnymi grzybami pod ciastem francuskim. 
/Na dwie - cztery porcje. Inspiracja - ten przepis./


2 piersi z kurczaka 
sól i pieprz, do smaku 
1 łyżeczka ostrej (lub łagodnej, jak lubicie) papryki w proszku
1 łyżeczka suszonego oregano
400 g leśnych grzybów (użyłam podgrzybków i kurek)
1 cebula, drobno posiekana
2 łyżki sosu sojowego 
80 ml śmietanki 12% do zup i sosów 
1 - 2 łyżki oliwy
1 łyżka masła
1 opakowanie ciasta francuskiego 



Kurczaka myjemy, oczyszczamy, kroimy w kostkę. Doprawiamy solą, pieprzem, papryką i oregano. 

Grzyby oczyszczamy, kroimy w plasterki. Kurki, jeśli są niewielkie, zostawiamy w całości. 

Piekarnik nagrzewamy do 180 st C. 

Na dużej patelni rozgrzewamy oliwę i masło, wrzucamy posiekaną cebulę, smażymy aż się zeszkli. Dodajemy pokrojoną pierś z kurczaka, obsmażamy ją na złoty kolor. Na koniec dodajemy grzyby, smażymy jeszcze około 5 minut. 
Doprawiamy całość sosem sojowym i śmietaną, w razie potrzeby solą i pieprzem. 

Nadzienie przekładamy do formy żaroodpornej, przykrywamy ciastem francuskim dociskając brzegi do formy. Na środku robimy nożem nacięcie. Wstawiamy do piekarnika. 

Pieczemy ok 20 minut, aż ciasto się zarumieni. 

Smacznego! 





Puff pastry casserole with chicken and wild mushrooms. 
/ makes two - four servings. Inspiration - from here


2 chicken breasts 
salt and pepper
1 teaspoon of hot (or mild as you like) paprika 
1 teaspoon dried oregano 
400 g wild mushrooms (I used porcini mashrooms and chanterelles
1 onion, finely chopped 
2 tablespoons soy sauce 
80 ml of single cream (12% fat)
1 - 2 tablespoons of olive oil 
1 tablespoon butter 
1 package of good quality puff pastry



Wash the chicken brests, cut them into cubes. Season with salt, pepper, paprika and oregano. 

Clean the mushrooms, cut into slices. Chanterelles, if they are small, leave whole. 

Preheat oven to 180 ° C. 

In a large skillet heat the oil and butter, throw the chopped onion and fry until it is soft and delicate. Add the chopped chicken breast, fry until golden brown. At the end, add the mushrooms and fry for about 5 more minutes.
Season with soy sauce and cream, add additional salt and pepper if You need it. 

Transfer the filling into a baking dish, cover with puff pastry pressing edges to the form. a knife incision in the middle of the pastry. Put in the oven. 

Bake about 20 minutes, until the dough is golden brown and crispy. 





środa, 8 października 2014

Ciasto czekoladowe z gruszkami na winie (Chocolate cake with wine poached pears)



Przyszedł październik. I jest piękny! 
Grzeje słońcem i szeleści liśćmi pod stopami. Zrzuca z gałęzi błyszczące kasztany. 
Czerwieni się i żółci. 

Chyba go lubię. Niech taki zostanie :)

*            *           *

Ciasto dzisiejsze jest pyszne - głęboko czekoladowe, z soczystą gruchą i korzennym aromatem. 
Ścięte z zewnątrz, miękkie i wilgotne w środku. Podobne konsystencją do brownie. 
Polecam :)






Ciasto czekoladowe z gruszkami na winie. 
(przepis na tortownice o średnicy 22 cm. Źródło przepisu - Torta della Figlia)

składniki odmierzamy (oczywiście) tą samą szklanką :-)


4 gruszki
1 1/2 szklanki wody
1 1/2 szklanki czerwonego wytrawnego, lub półwytrawnego wina
1 łyżeczka cynamonu
1 kawałek kory cynamonu


1 1/4 szklanki cukru
150 g masła
170 g ciemnej czekolady dobrej jakości
2 duże jajka
1/2 szklanki mleka
1/2 szklanki kakao
1 szklanka mąki
1 łyżeczka proszku do pieczenia


Gruszki obieramy, przekrawamy na połówki, usuwamy gniazda nasienne. 
Wkładamy owoce do garnka, zalewamy winem, wodą, dodajemy cynamon i korę. Doprowadzamy do wrzenia, zmniejszamy ognień i delikatnie gotujemy przez ok 20 min - aż gruszki będą miękkie (ale nie mogą się rozpadać!).
Wyciągamy owoce cedzakową łyżką, przekrawamy je na ósemki. 
Pozostały w garnku winny wywar gotujemy aż wyraźnie się zredukuje i zgęstnieje. 

Piekarnik nagrzewamy do 180 st C. 

Przygotowujemy ciasto. 

W dużej misce rozmieszać jajka. 
W garnku umieszczamy cukier. Gotujemy na bardzo małym ogniu, wciąż mieszając aż się skarmelizuje. Gdy tylko cukier będzie płynny ostrożnie(!) wlewamy zredukowany winny wywar, mieszamy aż karmel ponownie się rozpuści. Dodajemy masło i czekoladę, mieszamy aż uzyskamy jednolitą, płynną i błyszczącą masę. 
Lekko przestudzoną masę czekoladową wlewamy do jajek, mieszamy. Dodajemy pozostałe składniki (mąkę zmieszaną z proszkiem do pieczenia, mleko i kakao). Dokładnie mieszamy do połączenia się składników lub miksujemy chwilę na wolnych obrotach. 

Tortownicę smarujemy masłem. Na dnie układamy połowę gruszek, wlewamy ciasto. Pozostałe owoce układamy na wierzchu. 

Pieczemy ok 50 - 60 min - ciasto powinno być ścięte w środku i konsystencją przypominać brownie. 

Kroimy po całkowitym wystudzeniu. 





•                •                •


Chocolate cake with wine poached pears. 
(recipe for a bakin tin with a diameter of 22 cm. Source - Torta della Figlia


* measure out the ingredients with the same glass :-) 


4 pears 
1 1/2 cups water 
1 1/2 cup dry or semidry red wine 
1 teaspoon of cinnamon 
1 piece of cinnamon bark 


1 1/4 cups of sugar 
150 g butter 
170 g of dark chocolate of good quality 
2 large eggs 
1/2 cup milk 
1/2 cup cocoa powder 
1 cup all purpose flour 
1 teaspoon baking powder 


Peel the pears, cut in half, remove the seeds. 
Put the fruits into the pot, pour the wine, water, add cinnamon and bark. Bring to boil, than reduce the heat and cook gently for about 20 minutes - until the pears are soft (but not falling apart!). 
Pull the fruit out with a slotted spoon, cut them into eighths. 
Boil the rest of the wine until reduces and thickens. 

Preheat oven to 180 ° C. 

In a large bowl, mix the eggs. 
Place the sugar in the saucepan. Cook over very low heat, still stirring until caramelised. Once the sugar is liquid, carefully (!) pour in reduced wine broth, mix again until caramel is dissolved. Add the butter and chocolate, stir until smooth and shiny. 
Pour the chocolate mass to the bowl with eggs. Add the remaining ingredients (flour mixed with baking powder, milk and cocoa). Mix thoroughly to combine the ingredients. 

Grease cake tin with butter. Arrange half of the pears at the bottom, pour the batter. Arrange the rest of the fruits on top. 

Bake for about 50 - 60 minutes - the cake should be set in the middle and resemble a brownie consistency. 

Cut when fully cooled down. 






niedziela, 5 października 2014

Najłatwiejsza szarlotka sypana (The easiest apple pie).




Szarlotka. 
Gdy skosztowałam ją po raz pierwszy u Ewy (buziaki!), nie mogłam uwierzyć, że robi się ją w taki sposób. 

Ale jak to bez ciasta? 
Jak to sypana? 

A no tak. Banalnie i pysznie. 
Wystarczy potrzeć jabłka. A jeśli macie malakser to tylko obrać - maszyna ‚załatwi’ resztę tematu w kilka sekund. 
Najsmaczniejsza na ciepło, z chrupiącą maślaną skorupką.
I kubkiem dobrej herbaty. 





Najłatwiejsza szarlotka sypana. 
/piekłam w tortownicy o średnicy 22 cm/


1 - 1,5 kg jabłek (najlepsze będą kwaśne i soczyste)
1 łyżeczka cynamonu 
2 łyżki brązowego cukru

1 szklanka mąki pszennej
1 szklanka kaszy manny 
1/2 szklanki cukru
1 łyżeczka proszku do pieczenia 
szczypta soli
1/2 kostki zimnego masła (ok 100 g lub więcej)

Jabłka obieramy, ścieramy na wióry, mieszamy z dwoma łyżkami cukru (można pominąć jeśli macie słodkie jabłka) i cynamonem. 

Piekarnik nagrzewamy do 180 st. C. 

Brzegi i dno formy do pieczenia smarujemy masłem. 
W misce mieszamy starannie sypkie składniki (mąkę, cukier, kaszę i proszek do pieczenia), wysypujemy na dno formy 1/4 mieszanki. Na to wykładamy warstwę jabłek (ok 1/3 ilości), znów zasypujemy i układamy jabłka. Na samym wierzchu sypiemy ostatnią warstwę suchych składników. 
Ja zrobiłam szarlotkę z 3 warstw jabłek i 4 sypanego ‚ciasta’.

Na samą górę układamy pocięte w plastry masło - tak aby równomiernie pokryło całą powierzchnię szarlotki. 

Pieczemy ok 40 - 50 min - aż wierzch ciasta wyraźnie się zarumieni i stworzy twardą maślaną ‚skorupkę’.

Smacznego! 



•                  •                 •



The easiest apple pie. 
/ baked in a springform pan with a diameter of 22 cm


1 - 1,5 kg of apples (the best will be sour and juicy) 
1 teaspoon of cinnamon 
2 tablespoons brown sugar 

1 cup all purpose flour 
1 cup semolina 
1/2 cup sugar 
1 teaspoon baking powder 
pinch of salt 
about 100g or more cold butter

Peel apples, grate them, mix with two tablespoons of sugar (you can skip sugar if you have a sweet apple) and cinnamon. 

Preheat oven to 180 Celcius degrees. 

Grease with butter edges and the bottom of the baking pan. 
In a bowl, mix thoroughly loose components (flour, sugar, semolina and baking powder), pour in the bottom of the mold 1/4 of the mixture. Than put a layer of apples (about 1/3 of the amount), again flour wih semolina and apples. At the top scatter the last layer of the dry ingredients. 
I had made this apple pie with three layers of apples and four layers of dry ingredients. 

Arrange the slices of cold butter on the top - so that it nicely coveres the entire surface of the pie. 

Bake for about 40 - 50 minutes - until top of cake is golden and a hard buttery ‚shell’ has been made on the top.